wmjy.net
当前位置:首页 >> 殿,様,さん,君的区别和意思 >>

殿,様,さん,君的区别和意思

一般用 さん。(含客人)基本上口语 对于顾客,主顾,用户,客户,观众,乘客 用 様(さま) 信和书面里和字面里 用 殿(どの)或様(さま)

又不是真的踩到了大人的头 看来是在学新编日语第四册呀 那课是福沢谕吉吧 很好的课文呐 建议详细看看

さん是最普遍的用法,男女,上级部下,陌生人都可以用,比较尊敬的用法。 ちゃん是对于比自己小的人说的,如果是男性,他一定是小孩子,比较可爱的叫法。 君是同辈的之间(如同学,朋友),或长辈对晚辈,上级对部下 様是最为尊敬的叫法,一般是...

意思完全一样。 最大的不同(差别)在于,口语和书面语。 写信的时候绝对用「様」,「口语」或「会话语」应该要用「さん」。 请参考。

さん用于日常中的普通尊称,某某さん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某某职位后加さん,表示对于别人公司或者机构的尊称,例如社长さん。对于别人公司社长的敬称。对自己方的人不能这样用。 くん,通常对于男性,一般场合,比较亲近。但是...

你好,提问者 お客さん和お客様 虽然都是顾客的意思但后者更为尊敬! 赠ろう 是意志型

sama,さま,汉字为"様" dono,どの,汉字为"殿" san,さん kun,くん,汉字为"君" jiang,ちゃん,标准罗马字写法是chan 以上五种都是对人的敬称,都...

你是什么人 口气较野蛮无礼 君は谁ですか? お前何物?

这个应该不是日语的写法吧,你是用谐音的吗,OSAMA里的SAMA是不是日语里的さま,这是一种尊敬的表达方式比如“某某先生”会说成“某某さん”如果把里面的“さん”换成“さま”就会比前者的“さん”的尊敬程度高很多,也可以翻译成先生,女士,殿下,大人等...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.wmjy.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com